Misa español con japonés
(Nos ponemos de pie y cantamos:)
Canto de Entrada Nyuusai no Uta
Saludo
AISATSU
PRESIDENTE: Chichi to Ko to Seirei no Mi Na ni yotte. En el nombre del Padre y el Hijo y del Espíritu Santo.
ASAMBLEA: Amén
PR:Shu wa mina san to tomoni. El Señor esté con todos ustedes.
AS: Mata, shisai to tomo ni. Y con tu espíritu.
Acto Penitencial
KAISHIN
AS: Yo confieso ante Dios todopoderoso y ante ustedes hermanos, que he pecado mucho de pensamiento, palabra, obra y omisión. Por mi culpa, por mi culpa, por mi gran culpa. Por eso ruego a Santa María, siempre virgen, a los ángeles, a los santos y a ustedes hermanos, que intercedan por mi ante Dios, nuestro Señor.
➞ Zennō no Kami to, Kyodai no minasan ni kokuhaku shimasu. Watashi wa omoi, kotoba, okonai, okotari ni yotte, tabi tabi tsumi o okashimashita. Seibo Maria, subete no tenshi to seijin, soshite kyodai no mina-san, tsumi fukai watashi no tame ni Kami ni inotte kudasai.
PR: Dios todopoderoso tenga misericordia de nosotros, perdone nuestros pecados y nos lleve a la vida eterna. AS: Amén.
PR: Señor, ten piedad. Cristo, ten piedad. Señor, ten piedad.
➞ Shu yo, awaremi tamae (2)
Kristo, awaremi tamae (2)
Shu yo, awaremi tamae (2)
GLORIA
EIKOO NO SANKA
PR: Gloria a Dios en el cielo,
AS: Y en la tierra paz a los hombres que ama el Señor. Por tu inmensa gloria te alabamos, te bendecimos, te adoramos, te glorificamos, te damos gracias. Señor Dios, Rey celestial, Dios Padre todopoderoso. Señor, Hijo único, Jesucristo, Señor Dios, Cordero de Dios, Hijo del Padre. Tú que quitas el pecado del mundo, ten piedad de nosotros; Tú que quitas el pecado del mundo, atiende nuestra súplica; Tú que estás sentado a la derecha del Padre, ten piedad de nosotros. Porque sólo tú eres Santo, sólo tú Señor, sólo tú Altísimo, Jesucristo, con el Espíritu Santo en la gloria de Dios Padre. Amén.
➞ Ten no ito takaki tokoro ni wa Kami ni eikô. Chi ni wa zen’i no hito ni heiwa are, Warera Shu o home, Shu o tatae, Shu o ogami, Shu no ôi naru eikô no yue ni, kansha shi-tatematsuru. Kami naru Shu, Ten no Ô, zennô no Chichi naru Kami yo, Shu naru on-Hitorigo, Iesu Kiristo yo. Kami naru Shu, Kami no Kohitsuji, Chichi no mi-Ko yo. Yo no tsumi o nozoki-tamô Shu yo, warera o awaremi tamae. Yo no tsumi o nozoki- tamô Shu yo, warera no negai o kikiire tamae. Chichi no migi ni zashi-tamô Shu yo, warera o awaremi tamae. Shu nomi Sei nari, Shu nomi Ô nari, Shu nomi itotakaki Iesu Kiristo yo. Seirei to tomo ni, Chichi naru Kami no eikô no uchi ni. Amen.
Oración
Kigan
PR: Oremos: Por NSJC.
AS: Amén.
(Nos sentamos para escuchar la Palabra)
LITURGIA DE LA PALABRA
KOTOBA NO TENREI
Primera Lectura
DAI-ICHI RŌDOKU
Lectura de…
… KAMI ni Kansha.
Palabra de Dios.
AS: KAMI ni Kansha.
Te alabamos, Señor.
Salmo Responsorial
TŌSHŌ-SHIHEN
2ª Lectura
DAI-NI RŌDOKU
Lectura de…
KAMI ni Kansha.
Palabra de Dios.
AS: KAMI ni Kansha.
Te alabamos, Señor.
Evangelio
FUKUIN RŌDOKU
Aclamación del Evangelio
(Todos de pie)
Aleluya, Aleluya. . Aleluya.
ALELUYA-SHŌ
PR: Shu wa mina san to tomoni.
El Señor esté con todos ustedes.
AS: Mata, shisai to tomo ni.
Y con tu espíritu.
PR: _____ ni yoru Fukuin
Evangelio según san ____.
AS: Shu ni eikou.
Gloria a ti Señor.
PR: En aquel tiempo...
Kiristo ni sanbi
Palabra del Señor.
AS: Kiristo ni sanbi
Gloria a ti, Señor Jesús.
(Nos sentamos para escuchar)
Homilía
SEKKYŌ
(Al terminar, de pie)
CREDO
SHINKŌ-SENGEN
Creo en Dios, Padre todopoderoso, Creador del cielo y de la tierra. Creo en Jesucristo su único Hijo, nuestro Señor, que fue concebido por obra y gracia del Espíritu Santo, nació de Santa María Virgen, padeció bajo el poder de Poncio Pilatos, fue crucificado, muerto y sepultado; descendió a los infiernos; al tercer día resucitó de entre los muertos, subió a los cielos y está sentado a la derecha de Dios Padre todopoderoso. Desde allí ha de venir a juzgar a los vivos y a los muertos. Creo en el Espíritu Santo, la Santa Iglesia Católica, la comunión de los santos, el perdón de los pecados, la resurrección de la carne, y la vida eterna. Amén.
➞Tenchi no sôzô Shu, Zennô no Chichi de aru Kami wo shinjimasu. Chichi no Hitorigo, watashitachi no Shu Iesu Kiristo wo shinjimasu. Shu wa Seirei ni yotte yadori, otome Maria kara umare, Pontio Pilato no moto de kurushimi wo uke, Jûjika ni tsukerarete shini, hômurare, yomi ni kudari, mikka me ni/ shisha no uchi kara fukkatsu shi, Ten ni nobotte, Zennô no Chichi de aru Kami no migi no za ni tsuki, Seisha to shisha wo sabaku tame ni koraremasu. Seirei wo shiji, sei naru fuhen no kyôkai, seito no majiwari, tsumi no yurushi, karada no fukkatsu, eien no inochi wo shijimasu.
A-men.
Oración de la Asamblea
KYŌDŌ KIGAN
PR: Jesús es el rostro del Padre. Por medio de él presentemos al Padre nuestras plegarias con confianza filial.
AS: Shu yo, watashitachi no inori wo kiki irete kudasai.
Escucha, Señor nuestra oración
Por CNS
AS: Amén.
(Tomar asiento)
Liturgia de la Eucaristía
KANSHA NO TENREI
Presentación de dones (canción)
HŌNŌ
PR: Bendito seas, Señor del universo, por este pan, fruto de la tierra y del trabajo del hombre, que recibimos de tu generosidad y ahora te presentamos; él será para nosotros pan de vida.
AS: Kami yo, anata wa banbutsu no TsukuriNushi
Bendito seas por siempre, Señor.
PR: Bendito seas, Señor del universo, por este vino, fruto de la vid y del trabajo del hombre, que recibimos de tu generosidad y ahora te presentamos; él será para nosotros bebida de vida.
AS: Kami yo, anata wa banbutsu no TsukuriNushi
Bendito seas por siempre, Señor
Oración sobre las ofrendas
HŌNŌ KIGAN
(de pie)
PR: Oremos hermanos para que este sacrificio mío y de ustedes sea agradable a Dios, Padre todopoderoso.
Mina-san, kono sasagemono o zen'nō no Kami dearu Chichi ga ukeirete kudasaru yōni inorimashō.
AS: El Señor reciba de tus manos este sacrificio para alabanza y gloria de su Nombre, para nuestro bien y el de toda su Santa Iglesia.
Kami no eikō to sanbi no tame, mata zen-Kyōkai to watashi-tachi jishin no tameni, shisai no te o tōshite o-sasage suru ikenie o o-uke kudasai.
PR: Recibe, Señor, … Por JCNS.
AS: Amén.
Prefacio
JO-SHŌ
PR:Shu wa mina san to tomoni.
El Señor esté con todos ustedes.
AS: Mata, shisai to tomo ni.
Y con tu espíritu.
PR: Kokoro wo komete, Kami wo aogi.
Levantemos el corazón.
AS: Sanbi to kansha wo sasagemashou.
Lo tenemos levantado hacia el Señor, y es justo darle gracias al Señor.
PR: En verdad es justo y necesario, es nuestro deber y salvación glorificarte …. diciendo sin cesar:
SANTO
KANSHA NO SANKA
Santo, Santo, Santo es el Señor, Dios del Universo. Llenos están el cielo y la tierra de tu gloria. Hosanna en el cielo. Bendito el que viene en nombre del Señor: Hosanna en el cielo.
➞ Sei naru kana, Sei naru kana, Sei naru kana, bangun no Kami naru Shu. Shu no eikou wa tenchi ni mitsu. Ten no takaki tokoro ni hossana. Homu beki kana, Shu no Na ni yorite kitaru mono. Ten no takaki tokoro ni hossana.
PR: Santo eres en verdad, Señor, fuente de toda santidad; por eso te pedimos que santifiques estos dones con la efusión de tu Espíritu, de manera que sean para nosotros Cuerpo y + Sangre de Jesucristo, nuestro Señor.
El cual, cuando iba a ser entregado a su Pasión, voluntariamente aceptada, tomó pan, dándote gracias, lo partió y lo dio a sus discípulos, diciendo:
Tomad y comed todos de él, porque esto es mi Cuerpo, que será entregado por vosotros.
Del mismo modo, acabada la cena, tomó el cáliz, y, dándote gracias de nuevo, lo pasó a sus discípulos, diciendo:
Tomad y bebed todos de él,
porque éste es el Cáliz de mi Sangre, Sangre de la Alianza Nueva y eterna,
que será derramada por vosotros
y por todos los hombres
para el perdón de los pecados.
Haced esto en
conmemoración mía.
PR: Shikou no shinpi:
Este es el Sacramento de nuestra fe.
AS: Shu no shi wo omoi, Fukkatsu wo tataeyou, Shu ga korareru made. Anunciamos tu muerte, proclamamos tu resurrección. ¡Ven, Señor Jesús!
PR: Así, pues, Padre, al celebrar ahora el memorial de la muerte y resurrección de tu Hijo, te ofrecemos el pan de vida y el cáliz de la salvación, y te damos gracias porque nos haces dignos de servirte en tu presencia.
Te pedimos humildemente que el Espíritu Santo congregue en la unidad a cuantos participamos del Cuerpo y Sangre de Cristo.
Acuérdate, Señor, de tu Iglesia extendida por toda la tierra; y con el Papa Francisco, con nuestro Obispo Rafael Umemura Masahiro, y todos los pastores que cuidan de tu pueblo, llévala a su perfección por la caridad.
Acuérdate también de nuestros hermanos que durmieron en la esperanza de la resurrección, y de todos los que han muerto en tu misericordia; admítelos a contemplar la luz de tu rostro.
Ten misericordia de todos nosotros, y así, con María, la Virgen Madre de Dios, los apóstoles, y cuantos vivieron en tu amistad a través de los tiempos, merezcamos, por tu Hijo Jesucristo, compartir la vida eterna y cantar tus alabanzas.
PR: Por Cristo, con él y en él, a ti, Dios Padre omnipotente, en la unidad del Espíritu Santo, todo honor y toda gloria, por los siglos de los siglos.
AS: Amén.
Rito de la Comunión
MAJIWARI NO GI
PR: Fieles a la recomendación del Salvador y siguiendo su divina enseñanza, nos atrevemos a decir:
PADRENUESTRO
SHU NO INORI
Padre nuestro, que estás en el cielo, santificado sea tu nombre; venga a nosotros tu reino; hágase tu voluntad en la tierra como en el cielo. Danos hoy nuestro pan de cada día; perdona nuestras ofensas, como también nosotros perdonamos a los que nos ofenden; no nos dejes caer en la tentación, y líbranos del mal.
➞ Ten ni orareru watashitachi no Chichi yo, Mina ga sei to saremasu yoo ni. Mikuni ga kimasu yoo ni. Mikokoro ga ten ni okonawareru toori, chi nimo okonawaremasu yoo ni. Watashitachi no higoto no kate wo, kyoo mo oatae kudasai. Watashitachi no tsumi wo oyurushi kudasai. Watashitachi mo hito wo yurushimasu. Watashitachi wo yuuwaku ni ochiirasezu, aku kara osukui kudasai.
PR: Líbranos, Señor de todos los males, y concédenos la paz en nuestros días para que, ayudados por tu misericordia, vivamos siempre libres de pecado y protegidos de toda perturbación, mientras esperamos la gloriosa venida de nuestro Salvador Jesucristo.
AS: Kuni to chikara to eikou wa, kagiri naku, Anata no mono.
Tuyo es el reino, tuyo el poder y la gloria por siempre, Señor.
Rito de la Paz
HEIWA NO GI
PR: Señor Jesucristo, que dijiste a los apóstoles: “Mi paz os dejo, mi paz os doy”. No mires nuestros pecados sino la fe de tu Iglesia, y, conforme a tu palabra, concédele la paz y la unidad. Tú que vives y reinas por los siglos de los siglos. AS: Amén.
PR: Shu no Heiwa wa mina san to tomo ni.
La paz del Señor esté siempre con ustedes.
AS: Mata, shisai to tomo ni.
Y con tu espíritu.
PR: Saludémonos con un gesto de paz. SHU NO HEIWA
La PAZ del Señor.
Fracción del Pan
HEIWA NO SANKA
PR: Cordero de Dios que quitas el pecado del mundo,
AS: Ten piedad de nosotros.
PR: Cordero de Dios que quitas el pecado del mundo,
AS: Ten piedad de nosotros.
PR: Cordero de Dios que quitas el pecado del mundo,
AS: Danos la paz.
➞ Kami no KoHitsuji, yo no tsumi wo nozoki tamo Shu yo, Warera wo awaremi tamae (2)
Kami no KoHitsuji, yo no tsumi wo nozoki tamo Shu yo, Warera ni heian wo atae tamae.
Comunión
SEITAI HAIRYŌ
PR: Kami no kohitsuji no shokutaku ni manekareta mono wa saiwai. Felices los convidados a la Cena del Señor. Éste es el Cordero de Dios, que quita el pecado del mundo.
AS: Shu yo, anata wa Kami no Ko Kiristo, eien no Inochi no Kate, anata wo oite dare no tokoro e yukimashou.
Señor, no soy digno de que entres en mi casa, pero una palabra tuya bastará para sanarme.
Se acercan a comulgar los que están preparados. Los demás piden la bendición.
Canto de Comunión Seitai Hairyo
Oración después de la Comunión
(Nos ponemos de pie)
PR: Oremos. Por CNS.
AS: Amén.
Ritos Finales Bendición Solemne
HEISAI
PR: Shu wa mina san to tomoni. El Señor esté con todos ustedes.
AS: Mata, shisai to tomo ni.
Y con tu espíritu.
PR. Zennou no Kami, Chichi to Ko to Seirei no shukufuku ga arimasu you ni.
La bendición de Dios todo- poderoso, Padre ✙, Hijo y Espíritu Santo descienda sobre todos ustedes.
AS: Amén.
Envío
HEISAI NO AISATSU
PR: Yukimashoo, Shu no Heiwa no uchi ni
Vayan en paz, que el Señor los acompaña.
AS: Kami ni kansha.
Demos gracias a Dios
En nombre del Padre, del
hijo y del espíritu Santo Amén.
父と子と聖霊のみ名によって。
アーメン。
Chichi to Ko to Seirei no mi na ni yotte.
Amen.
アーメン。
Chichi to Ko to Seirei no mi na ni yotte.
Amen.
Ave Maria :
Ave, Maria,
megumi ni michita kata,
Shu wa anata to tomo ni oraremasu.
Anata wa onna no uchi de shukufuku sare,
go-tainai no on-ko Iesu mo shukufuku sarete imasu.
megumi ni michita kata,
Shu wa anata to tomo ni oraremasu.
Anata wa onna no uchi de shukufuku sare,
go-tainai no on-ko Iesu mo shukufuku sarete imasu.
Kami no haha, Sei Maria,
watashi-tachi tsumi-bito no tame ni,
ima mo shi o mukaeru toki mo,
o-inori kudasai.
watashi-tachi tsumi-bito no tame ni,
ima mo shi o mukaeru toki mo,
o-inori kudasai.
Amen
アヴェ・マリアの祈り
アヴェ、マリア、恵みに満ちた方、
主はあなたとともにおられます。
あなたは女のうちで祝福され、
ご胎内の御子イエスも祝福されています。
神の母聖マリア、
わたしたち罪びとのために、
今も、死を迎える時も、お祈りください。
アーメン。
主はあなたとともにおられます。
あなたは女のうちで祝福され、
ご胎内の御子イエスも祝福されています。
神の母聖マリア、
わたしたち罪びとのために、
今も、死を迎える時も、お祈りください。
アーメン。
El Padre Nuestro
Ten ni orareru
watashitachi no Chichi yo,
mi Na ga sei to saremasu yooni,
mi Kuniga kimasu
yooni,
mi Kokoro ga Ten ni
okonawareru toori
Chi ni mo
okonawaremasu yooni.
Watashitachi no hi
goto no kate wo
kyoo mo o atae
kudasai,
watashitachi no tsumi
wo o yurushi kudasai,
watashitachi mo hito wo yurushimasu.
Watashitachi wo yuuwaku ni ochi irasezu,
aku kara o sukui kudasai. Amen
天におられる私たちの父よ、
御名が聖とされますように、
御国が来ますように、
御心が天に行われるととうり、
地にも行われますように。
私たちの日ごとのかてを
今日もお与えください、
私たちも人を許します。
私たちを誘惑におちいらせず、
悪からお救いください。アーメン
Gloria
Eikoo wa Chichi to Ko to Seirei ni
hajime no yoo ni,
ima mo, itsumo, yoyoni.
Eikoo wa Chichi to Ko to Seirei ni
hajime no yoo ni,
ima mo, itsumo, yoyoni.
Amen.
栄光は父と子と聖霊に。
はじめのように、今も いつも
世々にいたるまで。
アーメン。
はじめのように、今も いつも
世々にいたるまで。
アーメン。
Credo de los Apóstoles
Tenchi
no sozosyu,
zenno no chichi de aru kami wo shinjimasu.
Chichi no hitori go, watashitachi no syu
Iesu kirisuto o shinjimasu.
Syu wa seirei ni yotte yadori,
otome maria kara umare,
Pontio Pirato moto de kurushimi o uke,
jyujika ni tsukerarete shi ni, homurare,
yomi ni kudari,
mikka me ni shisya no uchi kara fukkatsu shi,
ten ni nobotte,
zenno no chichi de aru kami no migi no za ni tsuki,
seisya to shisya o sabaku tame ni koraremasu.
Seirei o shinji,
sei naru fuhen no kyokai,
seito no majiwari,
tsumi no yurushi,
karada no fukkatsu,
eien no inochi o shinjimasu.
Amen.
zenno no chichi de aru kami wo shinjimasu.
Chichi no hitori go, watashitachi no syu
Iesu kirisuto o shinjimasu.
Syu wa seirei ni yotte yadori,
otome maria kara umare,
Pontio Pirato moto de kurushimi o uke,
jyujika ni tsukerarete shi ni, homurare,
yomi ni kudari,
mikka me ni shisya no uchi kara fukkatsu shi,
ten ni nobotte,
zenno no chichi de aru kami no migi no za ni tsuki,
seisya to shisya o sabaku tame ni koraremasu.
Seirei o shinji,
sei naru fuhen no kyokai,
seito no majiwari,
tsumi no yurushi,
karada no fukkatsu,
eien no inochi o shinjimasu.
Amen.
天地の創造主、
全能の父である神を信じます。
父のひとり子、わたしたちの主
イエス・キリストを信じます。
主は聖霊によってやどり、
おとめマリアから生まれ、
ポンティオ・ピラトのもとで苦しみを受け、
十字架につけられて死に、葬られ、
陰府(よみ)に下り、
三日目に死者のうちから復活し、
天に昇って、
全能の父である神の右の座に着き、
生者(せいしゃ)と死者を裁くために来られます。
聖霊を信じ、
聖なる普遍の教会、
聖徒の交わり、
罪のゆるし、
からだの復活、
永遠のいのちを信じます。
アーメン。
Credo Niceno – Constantinopolitano
全能の父である神を信じます。
父のひとり子、わたしたちの主
イエス・キリストを信じます。
主は聖霊によってやどり、
おとめマリアから生まれ、
ポンティオ・ピラトのもとで苦しみを受け、
十字架につけられて死に、葬られ、
陰府(よみ)に下り、
三日目に死者のうちから復活し、
天に昇って、
全能の父である神の右の座に着き、
生者(せいしゃ)と死者を裁くために来られます。
聖霊を信じ、
聖なる普遍の教会、
聖徒の交わり、
罪のゆるし、
からだの復活、
永遠のいのちを信じます。
アーメン。
Credo Niceno – Constantinopolitano
Watashi
wa shinjimasu.
yuitsu no kami,
zenno no chichi,
ten to chi,
mieru mono, mienai mono, subete no mono no tsukurinushi o.
Watashi wa shinjimasu.
Yuitsu no syu iesu kirisuto o.
Syu wa kami no hitori go,
Subete ni sakidatte chichi yori umare,
kami yori no kami, hikari yori no hikari, makoto no kami yori no makoto no kami,
tsukurareru koto naku umare, chichi to ittai.
Subete wa syu ni yotte tsukuraremashita.
Syu wa watashitachi jinrui no tame,
watashitachi no sukui no tame ni ten kara kudari,
seirei ni yotte, otome maria yori karada wo uke,
hitoto nararemashita.
Pontio Pirato no moto de, watashitachi no tameni jyujika ni tsukerare,
kurushimi wo uke, homurare,
seisyo ni aru tori mikka me ni fukkatsu shi,
ten ni nobori, chichi no migi no za ni tsuite oraremasu.
Shu wa, seisya to shisya wo sabaku tame ni eiko no uchi ni futatabi koraremasu.
Sono kuni wa owaru koto ga arimasen.
Watashi wa shinjimasu.
Syu de ari, inochi no ataenushi de aru seirei o.
Seirei wa, chichi to ko kara dete,
chichi to ko to tomonireihai sare, eiko o uke,
mata yogensya o tooshite katararemashita.
Watashi wa, sei naru fuhen no, shitoteki, yuitsu no kyokai o shinjimasu.
Tsumi no yurushi o motarasu yuitsu no senrei o mitome,
shisya no fukkatsu to
raise no inochi o machi nozomimasu.
Amen.
yuitsu no kami,
zenno no chichi,
ten to chi,
mieru mono, mienai mono, subete no mono no tsukurinushi o.
Watashi wa shinjimasu.
Yuitsu no syu iesu kirisuto o.
Syu wa kami no hitori go,
Subete ni sakidatte chichi yori umare,
kami yori no kami, hikari yori no hikari, makoto no kami yori no makoto no kami,
tsukurareru koto naku umare, chichi to ittai.
Subete wa syu ni yotte tsukuraremashita.
Syu wa watashitachi jinrui no tame,
watashitachi no sukui no tame ni ten kara kudari,
seirei ni yotte, otome maria yori karada wo uke,
hitoto nararemashita.
Pontio Pirato no moto de, watashitachi no tameni jyujika ni tsukerare,
kurushimi wo uke, homurare,
seisyo ni aru tori mikka me ni fukkatsu shi,
ten ni nobori, chichi no migi no za ni tsuite oraremasu.
Shu wa, seisya to shisya wo sabaku tame ni eiko no uchi ni futatabi koraremasu.
Sono kuni wa owaru koto ga arimasen.
Watashi wa shinjimasu.
Syu de ari, inochi no ataenushi de aru seirei o.
Seirei wa, chichi to ko kara dete,
chichi to ko to tomonireihai sare, eiko o uke,
mata yogensya o tooshite katararemashita.
Watashi wa, sei naru fuhen no, shitoteki, yuitsu no kyokai o shinjimasu.
Tsumi no yurushi o motarasu yuitsu no senrei o mitome,
shisya no fukkatsu to
raise no inochi o machi nozomimasu.
Amen.
唯一の神、
全能の父、
天と地、
見えるもの、見えないもの、すべてのものの造り主を。
わたしは信じます。
唯一の主イエス・キリストを。
主は神のひとり子、
すべてに先立って父より生まれ、
神よりの神、光よりの光、まことの神よりのまことの神、
造られることなく生まれ、父と一体。
すべては主によって造られました。
主は、わたしたち人類のため、
わたしたちの救いのために天からくだり、
聖霊によって、おとめマリアよりからだを受け、
人となられました。
ポンティオ・ピラトのもとで、わたしたちのために十字架につけられ、
苦しみを受け、葬られ、
聖書にあるとおり三日目に復活し、 天に昇り、父の右の座に着いておられます。
主は、生者(せいしゃ)と死者を裁くために栄光のうちに再び来られます。
その国は終わることがありません。
わたしは信じます。
主であり、いのちの与え主である聖霊を。
聖霊は、父と子から出て、
父と子とともに礼拝され、栄光を受け、
また預言者をとおして語られました。
わたしは、聖なる、普遍の、使徒的、唯一の教会を信じます。
罪のゆるしをもたらす唯一の洗礼を認め、
死者の復活と
来世のいのちを待ち望みます。
アーメン。
No hay comentarios:
Publicar un comentario